divadelní hry
Čarodějky ze Salemu
autor
Miller ArthurDrama amerického autora čerpá ze skutečných událostí z konce 19. století v americkém městečku Salem. Na počátku příběhu stojí žárlivost, jejímž důsledkem je tragický hon na čarodějnice. Vychází jako 61. svazek edice D v překladu Kateřiny Hilské.
Hrdina Západu
autor
Synge John MillingtonPodivuhodná hra irského klasika, příběh mladíka, který se stane hrdinou Západu, tedy irské vesnice na západním pobřeží, protože se vychloubá, že zabil svého otce. 59. svazek edice D v překladu Martina Hilského.
Cyrano z Bergeraku
autor
Rostand EdmondZnovu vychází jedna z nejoblíbenějších her světové dramatiky s neméně slavným titulním hrdinou. 57. svazek edice D obsahuje klasický, ale stále živý překlad Jaroslava Vrchlického a zároveň rozsáhlý fragment moderního básnického překladu Františka Hrubína.
Poprask na laguně
autor
Goldoni CarloPořádný poprask mezi temperamentními rybáři z Chiozzy poblíž Benátek, který se dostane až k soudu, je námětem oblíbené hry klasika italské komedie. A proč ten poprask? „Protože má Titta-Nane známost s Luciettou Treperendou a Drenda si přišel popovídat a koupil jí pečenou dýni.“ Vychází v překladu J. Pokorného jako 56. svazek edice D.
Tanec smrti 1 a 2
autor
Strindberg AugustPohled mistra severského dramatu na vztahy v manželství vystihuje sousloví uvedené v názvu dvou dílů hry – „dance macabre“. Vzrušující temná naturalistická dramata, která stále přitahují pozornost divadelníků i publika, bezesporu silně působí i na dnešní čtenáře. 51. svazek oblíbené edice D v překladu Zbyňka Černíka.
Kdo se bojí Virginie Woolfové?
autor
Albee EdwardSoukromý večírek, který pořádá dcera rektora univerzity Marta a její muž Jiří, kdysi nadějný historik. Hosty jsou mladí manželé biolog Nick a jeho žena Drahunka. Čtyři postavy hrají během noci kruté hry, ve kterých se probírají ta nejsoukromější témata, odkrývají se utajované komplexy, nenávisti i úzkosti. Autor tu odbourává konvence, přetvářku, ohledy i zábrany. V závěru Jiří s Martou, zbaveni svého snu, stojí spolu na pokraji něčeho, co by mohlo být začátkem. Vychází v edici D v překladu L. a R. Pellarových v autorské verzi z roku 2006.
Kazimír a Karolína
autor
Horváth Ödön vonJde o příběh zdánlivě banální: milenci Kazimír a Karolína si vyrazí na mnichovskou pouť, brzy mezi nimi dojde ke konfliktu, v závěru oba odcházejí v náručí jiného partnera. Dnes již klasický text mistra moderní verze tzv. „lidové hry“ Ödöna von Horvátha má ale mimořádnou vnitřní sílu a přesvědčivost. Nekárá, nemoralizuje. Odsuzuje ale lež a straní pravdě. Hru uvádí mottem: A láska neumírá nikdy. Vychází v edici D.
Každý má svou pravdu
autor
Pirandello LuigiOkresním městem otřásá tajemný případ. Muž vězní doma svou manželku a její matce brání, aby se s ní stýkala. Veřejné mínění se mění podle toho, jaké se objevují nové informace. Protichůdné výklady působí věrohodně. Kde je pravda? Každý má svou pravdu, říká v titulu dramatu téměř detektivního sám autor, který si s otázkou "co je pravda" mistrně pohrává. Vychází jako 49. svazek edice D v překladu V. Mikeše.
Šest postav hledá autora
autor
Pirandello LuigiDruhá Pirandellova hra z tzv. trilogie „divadla na divadle“, ve které probíhá pod vedením režiséra na scéně divadelní zkouška. Tu přeruší příchod šesti postav, které vyprávěním svých životních osudů celou hru naplní. Jedno ze základních děl moderní dramatické tvorby přeložil V. Mikeš.